Corpus des connaissances en management de projets

La version française du Guide PMBOK® a été développée pour satisfaire deux catégories de lecteurs intéressés par le domaine du management des projets :
- Les personnes qui travaillent entièrement en langue française dans leur vie
professionnelle,
- Les personnes qui travaillent localement en français dans des sociétés
internationales ou multinationales dont la langue de travail est l’anglais.

Pour répondre à ces deux besoins, ce Guide du corpus des connaissances en
management de projet (Guide PMBOK®, disponible en document attaché) est une traduction « rapprochée » de l’anglais qui permet aux lecteurs de faire directement le lien entre les termes et expressions du PMBOK® Guide anglais et ceux du Guide PMBOK® français. Les traducteurs ainsi que les membres du comité de vérification de la traduction française au sein du PMI (le « French Translation Verification Committee ou TVC ») ont également fait des efforts pour prendre en compte les conventions et les usages des différents pays francophones en ajoutant les termes et expressions d’autres pays que la France. Si toutes ces exigences rendent parfois le texte un peu moins fluide qu’il ne pourrait l’être, ceci est le prix que nous avons accepté de payer pour fournir un outil qui pourra servir un public aussi large que possible et l’aider à profiter des avantages d’un management des projets efficace et professionnel.

Afin de vous aider à vous approprier la démarche, un document plus synthétique est également disponible, ci-contre. Il s’agit de la contribution d’un des étudiant de SSEnTS, remis dans le cadre des activités du Master.

Poser une question

SPIP3  Mise à jour : le 27 avril 2017 | Chartes | Mentions légales | A propos